今天,店裡來了一位外國人,要買電吉他的弦。


生平第一次用英文對話的貝貝,其實不太知道怎麼說才好,


只能拿產品給他...再補一句「this one!」


然後,給他自己看對不對,反正包裝有英文。


後來確定可以,客人問了:How much?


貝貝答:two hundred fifty dollars.


然後就準備結帳。


客人又問了:fifty?fifty?


呃...五十元,哪有可能啦!!!


貝貝又說一次:two hundred fifty dollars.


客人給了我250元,貝心想:嗯,沒錯。就沒想太多。


結果他還站在櫃檯,貝貝有些納悶.....


他又看了看我,似乎有些無奈,笑了笑說:It is fifty, not fifteen. Ok, bye.


啊!貝才意會過來,他剛剛是在問我:fifty? or fifteen?


是貝貝沒注意到發音不正確。真是糗大。


客人走後,同事也鬆了口氣笑說:他是問五十元還是十五元啦!


然後很可愛的佩君就說:厚,啊丟五十呀是十五丟厚啊!(台語)


哈,忽然覺得講台語很有feeling耶!


fifty? fifteen? 五十? 十五?

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 MISTY-HUNG 的頭像
MISTY-HUNG

藍天下的貝殼隨想

MISTY-HUNG 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(2)